-
1 gullible person
lättrogen person -
2 gullible person
פתי, תם, נוח להתפתות* * *◙ תותפתהל חונ,םת,יתפ◄ -
3 gullible person
onnozel,lichtgelovig,makkelijk beet te nemen -
4 gullible person
s.primo. -
5 mug
I 1. noun 2. transitive verb, II* * *I noun(a type of cup with usually tall, more or less vertical sides: a mug of coffee.) der Becher- academic.ru/105966/mugful">mugfulII noun(a slang word for the face.) die VisageIII past tense, past participle - mugged; verb(to attack and usually rob: He was mugged when coming home late at night.) überfallen und ausrauben- mugger* * *[mʌg]I. nhe's such a \mug! er ist ja so doof!this is a \mug's game das ist ja total schwachsinnigto take sb for a \mug jdn für dumm haltenII. vt<- gg->▪ to \mug sb jdn überfallen und ausrauben* * *[mʌg]1. nhave you found some mug to do it? — hast du einen Dummen dafür gefunden? (inf)
I was left looking a real mug — ich stand dann blöd da
don't be such a mug — sei doch nicht so blöd (inf)
3) (inf: face) Visage f (inf)2. vt1) (= attack and rob) überfallen2) (US sl = photograph) fotografieren* * *mug [mʌɡ]A s1. Kanne f, Krug m2. a) Becher mb) große Tasse3. sla) Visage f:b) Fresse f vulgc) Grimasse f:pull mugs Grimassen schneiden4. sla) Br Gimpel m, Trottel m (beide pej):be a mug’s game nichts (ein)bringenc) US Ganove m, Ganovin fB v/t1. sl besonders einen Verbrecher fotografieren2. umg (besonders auf der Straße) überfallen und ausraubenC v/i sl1. Grimassen oder eine Grimasse schneiden2. Br büffeln* * *I 1. noun 2. transitive verb, II* * *(face) n.Visage -n f. n.Becher - m.Krug ¨-e m. -
6 mug
I
noun(a type of cup with usually tall, more or less vertical sides: a mug of coffee.) tazón- mugful
II
noun(a slang word for the face.)
III
past tense, past participle - mugged; verb(to attack and usually rob: He was mugged when coming home late at night.) asaltar, atracar- muggermug n tazaSe refiere a una taza grande y cilíndrica, más alta que anchatr[mʌg]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar (fool) tonto,-a, ingenuo,-a, idiota nombre masulino o femenino1 (rob violently) atracar, asaltar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a mug's game ser cosa de tontos————————tr[mʌg]1 (large cup) taza alta, tazón nombre masculino: posar (con afectación), hacer muecasmugging for the camera: haciendo muecas para la cámaramug vtassault: asaltar, atracarmug ncup: tazón mn.• catadura s.f.• hocico s.m.• jarra (con asa, para café) s.f.• jeta s.f.• taza (tipo jarra) s.f.• vaso con asa s.m.mʌg
I
1) ( cup) taza f ( alta y sin platillo), tarro m (Méx, Ven)2) ( gullible person) (BrE colloq) idiota mf, ingenuo, -nua mf3) ( face) (sl) cara f, jeta f (arg), careto m (Esp arg)
II
1.
- gg- transitive verb atracar*, asaltar
2.
vi ( make faces) (AmE) hacer morisquetasPhrasal Verbs:- mug up[mʌɡ]1. N1) (=cup) tazón m (más alto que ancho)do you want a cup or a mug? — ¿quieres una taza normal o una taza grande?
2) (=glass) jarra fa beer mug — una jarra de or para cerveza
3) ** (=dupe) bobo(-a) m / f, primo(-a) m / fwhat a mug I've been! — ¡mira que he sido bobo!
4) ** (=face) jeta * f, careto m (Sp) **what a mug she's got! — ¡qué jeta tiene! *
2.VT (=attack and rob) atracar, asaltar3.CPDmug shot * N — fotografía f para las fichas
- mug up* * *[mʌg]
I
1) ( cup) taza f ( alta y sin platillo), tarro m (Méx, Ven)2) ( gullible person) (BrE colloq) idiota mf, ingenuo, -nua mf3) ( face) (sl) cara f, jeta f (arg), careto m (Esp arg)
II
1.
- gg- transitive verb atracar*, asaltar
2.
vi ( make faces) (AmE) hacer morisquetasPhrasal Verbs:- mug up -
7 incauta
Del verbo incautarse: ( conjugate incautarse) \ \
se incauta es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
incauto,-a
I adjetivo
1 (no cauto) incautious, unwary
2 (ingenuo, cándido) gullible
II sustantivo masculino y femenino
1 (poco precavido) unwary person
2 (ingenuo) gullible person, dupe -
8 incauto
Del verbo incautarse: ( conjugate incautarse) \ \
me incauto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
se incautó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
incauto,-a
I adjetivo
1 (no cauto) incautious, unwary
2 (ingenuo, cándido) gullible
II sustantivo masculino y femenino
1 (poco precavido) unwary person
2 (ingenuo) gullible person, dupe ' incauto' also found in these entries: Spanish: incauta English: confiscate - unwary - push -
9 greenhorn
['griːnhɔːn]nome colloq. spreg.1) (gullible person) babbeo m. (-a), imbranato m. (-a)2) (newcomer) novellino m. (-a), pivello m. (-a)* * *greenhorn /ˈgri:nhɔ:n/n.1 sempliciotto; babbeo; imbranato (pop.)2 novellino; principiante; pivello (fam.)* * *['griːnhɔːn]nome colloq. spreg.1) (gullible person) babbeo m. (-a), imbranato m. (-a)2) (newcomer) novellino m. (-a), pivello m. (-a) -
10 sucker
1) ((slang) a person who is easily fooled or is stupid enough to do something: Who is the sucker who bought your car?) primo, tonto, imbécil2) (a person or thing that sucks: Are these insects bloodsuckers?) chupador; (bloodsucker) chupasangre3) (an organ on an animal, eg an octopus, by which it sticks to objects.) ventosa4) (a curved pad or disc (of rubber etc) that can be pressed on to a surface and stick there.) ventosa5) (a side shoot coming from the root of a plant.) chupón, mamóntr['sʌkəSMALLr/SMALL]1 SMALLZOOLOGY/SMALL ventosa3 (rubber disc) ventosa\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a sucker for something tener debilidad por algosucker ['sʌkər] n1) : ventosa f (de un insecto, etc.)2) : chupón m (de una planta)3) lollipop4) fool: tonto m, -ta f; idiota mfn.• caño de bomba s.m.• chupón s.m.• guaicán s.m.• lompo s.m.• mamón s.m.• mugrón s.m.• pimpollo s.m.• retoño s.m.• serpollo s.m.• ventosa s.f.• émbolo s.m.
I 'sʌkər, 'sʌkə(r)1) (colloq) ( fool) (pej) imbécil mfto be a sucker for something: I'm a sucker for musicals las comedias musicales son mi debilidad; he's a sucker for punishment es un masoquista; (before n) sucker bet (AmE) apuesta f de bobos; sucker punch — (AmE) golpe m a traición
2) (suction device - on animal, plant) ventosa f; (- made of rubber) (BrE) ventosa f
II
transitive verb (AmE colloq)['sʌkǝ(r)]to sucker somebody INTO -ING — embaucar* a alguien para que (+ subj)
1. N1) (Zool, Tech) ventosa f ; (Bot) serpollo m, mamón m2) (US) (=lollipop) pirulí m, chupete m (LAm)3) * (=gullible person) primo(-a) m / f, bobo(-a) m / fthere's a sucker born every minute — nace un primo or un bobo cada minuto
2.VT(US) **they suckered him out of six grand — le estafaron or timaron 6.000 dólares
3.CPDsucker pad N — ventosa f
sucker punch N — (Boxing) (also fig) golpe m a traición
* * *
I ['sʌkər, 'sʌkə(r)]1) (colloq) ( fool) (pej) imbécil mfto be a sucker for something: I'm a sucker for musicals las comedias musicales son mi debilidad; he's a sucker for punishment es un masoquista; (before n) sucker bet (AmE) apuesta f de bobos; sucker punch — (AmE) golpe m a traición
2) (suction device - on animal, plant) ventosa f; (- made of rubber) (BrE) ventosa f
II
transitive verb (AmE colloq)to sucker somebody INTO -ING — embaucar* a alguien para que (+ subj)
-
11 sucker
noun2) (one attracted)be a sucker for somebody/something — eine Schwäche für jemanden/etwas haben
* * *1) ((slang) a person who is easily fooled or is stupid enough to do something: Who is the sucker who bought your car?) der Sauger, der Saugnapf2) (a person or thing that sucks: Are these insects bloodsuckers?) der Gummisauger3) (an organ on an animal, eg an octopus, by which it sticks to objects.) der Schößling4) (a curved pad or disc (of rubber etc) that can be pressed on to a surface and stick there.) säugen, stillen5) (a side shoot coming from the root of a plant.)* * *suck·er[ˈsʌkəʳ, AM -ɚ]I. nhe is a \sucker for women er kann keiner Frau widerstehenall-day \sucker Dauerlutscher m9.II. vt AM1. (trick)▪ to \sucker sb into doing sth jdn dazu bringen, etw zu tun2. (swindle)* * *['sʌkə(r)]nto be a sucker for sth — (immer) auf etw (acc) hereinfallen
to be had for a sucker — zum Narren gehalten werden, für dumm verkauft werden
he's looking for some sucker who'll lend him £200 — er sucht einen Dummen, der ihm £ 200 leiht
* * *A s1. saugendes Jungtier (besonders Spanferkel)2. ZOOLa) Saugrüssel mb) Saugnapf m3. FISCHb) Neunauge nc) Lumpenfisch m4. TECHa) Saugkolben mb) Saugventil nc) Saugrohr nd) Saugfuß m6. US Lutscher m7. sl Gimpel m pej, (gutgläubiger) Trottel umg:a) immer wieder reinfallen auf (akk),b) verrückt sein nach;there’s a sucker born every minute US die Dummen werden nicht alle8. US sl allga) Kerl mb) Ding nB v/t eine Pflanze von Schösslingen befreienC v/i Schösslinge treiben* * *nounbe a sucker for somebody/something — eine Schwäche für jemanden/etwas haben
* * *n.Gimpel - m.Säugling -e m.Wurzelschössling m. -
12 sucker
suck·er [ʼsʌkəʳ, Am -ɚ] n1) (pej fam: gullible person) Einfaltspinsel m ( fam), Simpel m ( DIAL) ( fam), Naivling m ( pej) ( fam)he is a \sucker for women er kann keiner Frau widerstehen3) (Am);all-day \sucker Dauerlutscher mPHRASES:1) ( trick)to \sucker sb into sth jdn zu etw dat verleiten;to \sucker sb into doing sth jdn dazu bringen, etw zu tun2) ( swindle) -
13 Mug
1.MT лох 2. 1. морда, рожа, харя, рыло; 2. простофиля, простак, глупец; 3. напасть и ограбитьput your glasses on, it helps to hide your bruised mug – одень очки, они помогут спрятать твою избитую рожу you're such a mug – ты такой простофиля
* * *friendly insult ("have a go, yer mug"), gullible person -
14 mug
s.1 taza alta (cup)2 jeta (familiar) (face)3 bobo(a), primo(a) (familiar) (gullible person) (británico)zonzo(a) (Am.)4 tarro, jarra, taza, taza grande.5 asalto.6 semblante, cara.7 otario.vt.1 atracar (attack)2 asaltar.3 hacer muecas.4 estudiar duro, estudiar todo al último minuto. (pt & pp mugged) -
15 sap
s.1 savia (de planta)2 papanatas (familiar) (gullible person), pardillo(a) (España)3 estúpido, bobo, otario.4 SAP, Protocolo de Anuncios de Servicio.5 SAP, canal de audio del Comité de Normas de Televisión Nacional usado para transmisión auxiliar, Programa de Audio Secundario.vt.1 minar, debilitar (undermine) (& sentido figurado)2 vaciar.3 agotar, gastar.4 restar fuerza a, socavar las bases de.5 extraer la savia de.6 zapar, trabajar con zapa.vi.caminar por mina o debajo de tierra, obrar ocultamente o por bajo mano, introducirse furtiva y cautelosamente en alguna parte.(pt & pp sapped) -
16 sucker
s.1 ventosa (of octopus); chupón, vástago (de planta)2 pringado(a), primo(a) (familiar) (gullible person)3 tonto aprovechado por todos, persona fácil presa de las estafas, paparulo, maje.4 chupador, succionador.5 pirulí, paleta, paleta de caramelo. -
17 sucker
1. n сосун, сосунок2. n амер. разг. леденец на палочке3. n амер. разг. молокосос4. n амер. разг. простофиля5. n амер. разг. амер. разг. паразит, тунеядец6. n амер. разг. сл. пьянчуга, алкаш7. n амер. разг. бот. волчок; корневой отпрыск8. n амер. разг. энт. хоботок9. n амер. разг. присосок10. n амер. разг. тех. всасывающий патрубок11. n амер. разг. тех. поршень насоса12. v обмануть, обвести вокруг пальца13. v сад. очищать от волчков, отростков, боковых побегов14. v бот. выбрасывать отростки, боковые побегиСинонимический ряд:1. fool (noun) butt; chump; dope; dupe; easy mark; fall guy; fish; fool; gudgeon; gull; gullible person; mark; monkey; object of ridicule; patsy; pigeon; pushover; sap; saphead; scapegoat; simple; victim2. parasite (noun) barnacle; bloodsucker; freeloader; hanger-on; leech; lounge lizard; parasite; sponge; sponger3. cheat (verb) beat; bilk; boodle; cheat; chisel; chouse; cozen; defraud; diddle; do; flimflam; gyp; overreach; ream; swindle; take -
18 greenhorn
1 ( gullible person) benêt ○ m ; -
19 patsy
-
20 pushover
pushover ['pʊʃ‚əʊvə(r)]∎ the exam was a pushover l'examen était un jeu d'enfant;∎ the match will be a pushover le match, c'est du tout cuit ou ça va être du gâteau;∎ that team are no pushover cette équipe n'est pas du genre à se laisser battre∎ he's no pushover il ne se laisse pas avoir facilement;∎ when it comes to flattery, I'm a complete pushover la flatterie marche à tous les coups avec moi►► pushover try (in rugby) essai m collectif (par les avants)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
gullible person — person who is easily deceived … English contemporary dictionary
gullible — gul|li|ble [ gʌləbl ] adjective a gullible person is easy to trick because they trust and believe people too easily: gullible tourists ─ opposite CYNICAL … Usage of the words and phrases in modern English
gullible — [19] Gullible is a derivative of the now archaic gull ‘dupe’, itself a verbal use of the noun gull ‘gullible person, simpleton’. This appears to have been a figurative extension of an earlier gull ‘newly hatched bird’ [14], which survived… … The Hutchinson dictionary of word origins
gullible — UK [ˈɡʌləb(ə)l] / US adjective a gullible person is easy to trick because they trust and believe people too easily gullible tourists … English dictionary
gullible — [19] Gullible is a derivative of the now archaic gull ‘dupe’, itself a verbal use of the noun gull ‘gullible person, simpleton’. This appears to have been a figurative extension of an earlier gull ‘newly hatched bird’ [14], which survived… … Word origins
gullible — [ˈgʌləb(ə)l] adj a gullible person is easy to trick because they always trust people Ant: cynical … Dictionary for writing and speaking English
gullible — adjective he was a swindler who preyed on gullible elderly widows Syn: credulous, naive, overtrusting, overtrustful, easily deceived, easily taken in, exploitable, dupable, impressionable, unsuspecting, unsuspicious, unwary, ingenuous, innocent,… … Thesaurus of popular words
sucker — Gullible person … A concise dictionary of English slang
Gullibility — is a failure of social intelligence in which a person is easily tricked or manipulated into an ill advised course of action. It is closely related to credulity, which is the tendency to believe unlikely propositions that are unsupported by… … Wikipedia
Credulity — is a state of willingness to believe in one or many people or things in the absence of reasonable proof or knowledge. Credulity is not simply belief in something that may be false. The subject of the belief may even be correct, but a credulous… … Wikipedia
Yiddish words used by English-speaking Jews — Yiddish words may be used in a primarily English language context. An English sentence that uses these words sometimes is said to be in Yinglish, however the primary meaning of Yinglish is an anglicism used in Yiddish. This secondary sense of the … Wikipedia